Commit 28738abe authored by busoni-nachlass-student's avatar busoni-nachlass-student
Browse files

No commit message

No commit message
parent b7fbd89d
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Diese Dateien werden vom generate-todo-Skript genutzt. Work in Progress -->
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Brief von Ferruccio Busoni an Hans Huber(Zürich, 08. April 1916)</title>
<principal>
<persName ref="#christian.schaper">
<forename>Christian</forename>
<surname>Schaper</surname>
</persName>
<persName ref="#ullrich.scheideler">
<forename>Ullrich</forename>
<surname>Scheideler</surname>
</persName>
<affiliation>
<orgName>Humboldt-Universität zu Berlin</orgName>
<address>
<street>Unter den Linden 6</street>
<postCode>10099</postCode>
<settlement>Berlin</settlement>
<country key="DE">Deutschland</country>
</address>
</affiliation>
</principal>
<respStmt>
<resp>Edited by</resp>
<persName ref="#christian.schaper">
<forename>Christian</forename>
<surname>Schaper</surname></persName>
<persName ref="#ullrich.scheideler">
<forename>Ullrich</forename>
<surname>Scheideler</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>Prepared by</resp>
<!-- NAME DES CODIERERS -->
<persName ref="#Nicole.Kufeld">
<forename> Nicole </forename>
<surname> Kufeld </surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>Digitization by</resp>
<orgName ref="#CH-Bu">Basel, Universitätsbibliothek</orgName>
</respStmt>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Institut für Musikwissenschaft und Medienwissenschaft
der Humboldt-Universität zu Berlin</publisher>
<pubPlace>Berlin</pubPlace>
<date when-iso="2017-01"/>
<availability>
<licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/de/">Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Germany
(CC BY-NC-SA 3.0 DE)</licence>
</availability>
</publicationStmt>
<seriesStmt>
<title type="main">Ferruccio Busoni – Briefe und Schriften</title>
<title type="genre">Briefe</title>
<title type="subseries">Briefwechsel Ferruccio Busoni – Hans Huber</title>
<editor>
<persName ref="#christian.schaper">
<forename>Christian</forename>
<surname>Schaper</surname>
</persName>
</editor>
<editor>
<persName ref="#ullrich.scheideler">
<forename>Ullrich</forename>
<surname>Scheideler</surname>
</persName>
</editor>
</seriesStmt>
<sourceDesc>
<msDesc>
<msIdentifier>
<country key="CH">Schweiz</country>
<settlement>Basel</settlement>
<institution ref="#CH-Bu">Universitätsbibliothek</institution>
<idno>NL 30 : 22:A-H:16</idno>
</msIdentifier>
<msContents>
<summary>
<!-- ZUSAMMENFASSUNG DES BRIEFS.
HÄUFIG GENUTZTE PERSONENIDS: <persName ref="#p0017">Busoni</persName> <persName ref="#p0125">Huber</persName> -->
</summary>
<msItem>
<!-- EXPLIZIT GENANNTES DATUM -->
<docDate><date when-iso="1916-04-08"/></docDate>
<!-- POSTSTEMPEL AM ABSENDEORT -->
<docDate resp="#post" sameAs="#post_abs"><date when-iso="0000-00-00"/></docDate>
<!-- POSTSTEMPEL VOM -->
<docDate resp="#post" sameAs="#post_rec"><date when-iso="0000-00-00"/></docDate>
<incipit><!-- INCIPIT DES BRIEFS --></incipit>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc>
<supportDesc>
<extent>
<measure type="folio"><!-- 1 Bogen --> </measure>
<measure type="pages"><!-- 2 beschriebene Seiten --> </measure>
</extent>
<collation><!-- MGL. BESONDERHEITEN DER SEITENFOLGE. --> </collation>
<condition><!-- ZUSTAND --> Der Brief ist gut erhalten.</condition>
</supportDesc>
</objectDesc>
<handDesc> <!-- BESCHREIBUNG DER "HÄNDE" -->
<handNote xml:id="major_hand" scope="major" medium="black_ink"
scribe="author" scribeRef="#p0017">Hand des Absenders Ferruccio Busoni, Brieftext in
schwarzer Tinte, in deutscher Kurrentschrift.</handNote>
<handNote xml:id="archive" scope="minor" medium="pencil"
scribe="archivist" cert="high">Hand des Archivars, der die Datierung mit Bleistift vorgenommen hat.
</handNote>
</handDesc>
</physDesc>
<history>
<!-- INFORMATIONEN ZUR ENTSTEHUNG DES BRIEFES -->
<origin>Der Brief wurde in <origPlace ref="#l0132">Zürich</origPlace>
am <origDate when-iso="1916-04-08">08. April 1916</origDate> verfasst.</origin>
</history>
<!-- BESTEHENDE EDITIONEN -->
<additional>
<listBibl>
<bibl n="firstPrint"><ref target="#b0047">Refardt 1939</ref>, S. <!-- SEITENZAHL --></bibl>
</listBibl>
</additional>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>Erfassung von Briefen und Schriften von Ferruccio Busoni,
ausgehend von Busonis Nachlass in der Staatsbibliothek zu Berlin · Preußischer Kulturbesitz.</p>
</projectDesc>
<editorialDecl>
<hyphenation eol="hard" rend="sh">
<p>Worttrennungen an Zeilenumbrüchen im Original mit einfachen Bindestrichen.</p>
</hyphenation>
<punctuation marks="all" placement="external">
<p>Alle im Text vorkommenden Interpunktionszeichen wurden beibehalten und werden in der diplomatischen Umschrift wiedergegeben. Bei Auszeichnung durch XML-Elemente wurden umgebende Satzzeichen nicht mit einbezogen.</p>
</punctuation>
<quotation marks="none">
<p>Anführungszeichen wurden in keinem Fall beibehalten.
Bei den betreffenden Elementen ist angegeben,
welche Art von Anführungszeichen benutzt wurde, und zwar wie folgt:
<list type="gloss">
<label>dq-uu-straight</label>
<item>double quotes, both up, straight, open and close ("…")</item>
<label>dq-du</label>
<item>double quotes, down and up, open and close („…“)</item>
<label>dq-uu-typographic</label>
<item>double quotes, both up, typographic, open and close (“…”)</item>
<label>dg-quil</label>
<item>double guillemets, open and close («…»)</item>
<label>dg-chev</label>
<item>double chevrons, open and close (»…«)</item>
<label>sq-uu-straight</label>
<item>single quotes, both up, straight, open and close ('…')</item>
<label>sq-du</label>
<item>single quotes, down and up, open and close (‚…‘)</item>
<label>sq-uu-typographic</label>
<item>single quotes, both up, typographic, open and close (‘…’)</item>
<label>sq-guil</label>
<item>single guillemets, open and close (‹…›)</item>
<label>sq-chev</label>
<item>single chevrons, open and close (›…‹)</item>
<label>dq-du-oo</label>
<item>double quotes, down and up, open only („…)</item>
</list>
</p>
</quotation>
</editorialDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<!--
in Abweichung von der sonstigen Praxis, dafür gemäß CMIF:
http://correspsearch.net/index.xql?id=participate_cmi-format&l=de
-->
<!-- URL DES HTML-DOKUMENTS: -->
<correspDesc ref="http://www.busoni-nachlass.org/edition/letters/busoni-huber/0000-00-00-bh.html">
<correspAction type="sent">
<persName ref="http://d-nb.info/gnd/118518011" key="p0017">Busoni, Ferruccio</persName>
<!-- ABSENDEDATUM -->
<date when="1916-04-08"/>
<!--
ORT-ID BEI GEONAMES SUCHEN:
AUF http://www.geonames.org/advanced-search.html ORT EINGEBEN,
IM SUCHERGEBNIS AUF DIE GRAFIK HINTER DER ORDNUNGSZAHL (GANZ VORNE) KLICKEN,
ZAHL AUS DER URL KOPIEREN
-->
<placeName ref="http://www.geonames.org/ID_DES_ORTES" key="l....">ORT</placeName>
</correspAction>
<correspAction type="received">
<persName ref="http://d-nb.info/gnd/118707469" key="p0125">Huber, Hans</persName>
<!-- (EMPFANGSORT- UND DATUM, NUR FALLS SERIÖS ERMITTELBAR, SONST WEGLASSEN)
<placeName ref="http://www.geonames.org/ID_DES_ORTES" key="l....">ORT</placeName>
<date when="0000-00-00"/> -->
</correspAction>
<!-- STELLUNG IM BRIEFWECHSEL -->
<correspContext>
<!-- DIESER BRIEF IST DIE ANTWORT AUF -->
<ref type="replyTo" target="#0000-00-00-hb"/>
<!-- ZU DIESEM BRIEF IST DER FOLGENDE DIE ANTWORT -->
<ref type="repliedBy" target="#0000-00-00-hb"/>
<!-- VORHERIGER BRIEF -->
<ref type="previous" target="#1916-03-hb"/>
<!-- NÄCHSTER BRIEF -->
<ref type="next" target="#1916-04-12-hb"/>
</correspContext>
</correspDesc>
<langUsage>
<language ident="de-DE">Deutsch</language>
</langUsage>
</profileDesc>
<!-- DOKUMENTENSTAND -->
<revisionDesc status="todo">
<change when-iso="2017-01" who="#jakob.schmidt"> Datei als Platzhalter erstellt, Transkription ausstehend. </change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="transcription">
<pb n="1" facs="1916-04-08-bh.jpg"/>
<opener>
<salute> Hochverehrter Freund, </salute>
</opener>
<p>
<lb/>nun war es mir doch nicht vergönnt
<lb/>rechtzeitig nach Bern zu kommen.
<lb/>Ich hatte eine komplizierte Zeit - auf
<lb/>den Samstag fiel auch dieser fatale Tag,
<lb/> dem Sie ein so glücklich abgesantes
<lb/>Telegram gütig widmeten. (Dafür vorerst
<lb/> warmempfundenen Dank!)
<lb/> Dazwischen geriet überdie die Generalprobe von Andreae's Ratcliff - (ein
<lb/>Buch, was häufiger, als sonst in der Oper,
<lb/>den Dichter verräth) - u. der ich nicht
<lb/>umhin konnte beizuwohnen. Die
<lb/>Emotionen, durch mannigfache Kundge-
<lb/>bungen zu meinem Jahrestage hervor-
<lb/>gerufen, gingen nicht ohne Reaction
<lb/>vorbei._ Ich fühle mich durch diese,
<lb/>u. die vorausgegangene Überarbeit.
<lb/>ein wenig vermürbt.
<lb/>An dem Ratcliff konnte ich
<lb/>wieder einmal bestätigen, daß
<lb/>die Voraussetzungen des Dramas
<lb/>nicht dieselben sind, als die der Oper
<pb/>
<lb/>u. dass man die gleichen
<lb/>Voraussetzungen an Oper u. Drama
<lb/>stellt, indem man durch den
<lb/>beiden gemeinsamzufallenden
<lb/>Begriff "Theater" irregeführt wird.
<lb/>Darum schien mir die Wahl Ihres
<lb/>Stoffes die richtigere, wenngleich,
<lb/>die Dichtung nicht stark genug
<lb/>sich erwies, als ich sie las._ Zürnen
<lb/>Sie nicht meiner Offenheit, u. berichten
<lb/>sie vielmehr, daß die Aufführung
<lb/>mir Unrecht giebt: denn in Sachen
<lb/>der Bühne find Theorien unmaasgeben.
<lb/>Hoffentlich brachte Ihnen das
<lb/>Erlebnis (denn ein solches ist es stets,
<lb/>wenn man die Konzeption (aus der Arbeitsstube in das
<lb/>Leben stellt, u. es Gestalt annehmen
<lb/>sieht) Freude u. Genugthuung.
<lb/>Ich habe noch nichts über
<lb/>Belinda verlaufen gehört und
<lb/>bin also nun um so mehr gespannt.
<lb/>Ich grüsse Sie allerherzlichst
<lb/>u. verehrungsvoll
<lb/> Zürich 8.Apr.1916 Ihr treuer
<lb/> Ferrucio Busoni
</p>
</div>
</body>
</text>
</TEI>
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment