<lb/>da<choice><orig>ß</orig><reg>ss</reg></choice> die Musik nur durch Pausen
<lb/>a<choice><orig>th</orig><reg>t</reg></choice>men ka<choice><abbr>n̅</abbr><expan>nn</expan></choice>, mu<choice><orig>ß</orig><reg>ss</reg></choice>te ich leider
<lb/>an meinem eigenen herabgeko<choice><abbr>m̅</abbr><expan>mm</expan></choice>enen
<lb/><foreignxml:lang="fr"rend="antiqua">Hôtel</foreign> in dem mittelalterlichen
<lb/><foreignxml:lang="fr"rend="latin">Hôtel</foreign> in dem mittelalterlichen
<lb/><placeNameref="#l0190"xml:lang="la">Solodurensis</placeName> mit Schlafen, E<choice><orig>ß</orig><reg>ss</reg></choice>en
<lb/><choice><abbr>&</abbr><expan>und</expan></choice> Luftbäder<supplied>n</supplied> aus. De<choice><orig>ß</orig><reg>ss</reg></choice>halb ko<choice><abbr>n̅</abbr><expan>nn</expan></choice>te
<lb/>ich auch R. B. nicht sehen. Die <!-- R.B. (Rita Bötticher?) nicht herausgefunden (resp="#hannah.fiedrowicz")-->
<lb/>glänzende Empfehlung aber wird
<lb/>nicht unbeachtet bleiben; das
<lb/>verspreche ich Ihnen. Im <choice><orig>Ue</orig><reg>Ü</reg></choice>brigen
<lb/>hoffe ich doch, <hirend="underline">Sie</hi><foreignxml:lang="la"rend="antiqua">in persona</foreign>
<lb/>hoffe ich doch, <hirend="underline">Sie</hi><foreignxml:lang="la"rend="latin">in persona</foreign>
sie Ihnen zur Durchsicht <choice><abbr>&</abbr><expan>und</expan></choice> zum <foreignxml:lang="la"rend="antiqua"><choice><orig>p</orig><reg>P</reg></choice>lacet</foreign>
sie Ihnen zur Durchsicht <choice><abbr>&</abbr><expan>und</expan></choice> zum <foreignxml:lang="la"rend="latin"><choice><orig>p</orig><reg>P</reg></choice>lacet</foreign>
<lb/>zu! – Samstag spielte <persNameref="#p0143">d’Albert</persName> das
<prend="indent-first">Soeben tele<choice><orig>phoni</orig><reg>fonie</reg></choice>rt mir <persNameref="#p0132"rend="antiqua">Suter</persName>, da<choice><orig>ß</orig><reg>ss</reg></choice> die
<prend="indent-first">Soeben tele<choice><orig>phoni</orig><reg>fonie</reg></choice>rt mir <persNameref="#p0132"rend="latin">Suter</persName>, da<choice><orig>ß</orig><reg>ss</reg></choice> die
<lb/><choice><orig>Com̅</orig><reg>Komm</reg></choice>ission der <orgNameref="#o0021"><choice><abbr>Allg.</abbr><expan>Allgemeinen</expan></choice> Musikgesellschaft</orgName>
<!-- wer war Mitglied der Kommission? -->
...
...
@@ -301,7 +301,7 @@
<closer>
<saluterend="indent-first">Mit tausend schönen Grüßen an
<prend="indent-first">Für Ihre <choice><orig>anerken̅enden</orig><reg>anerkennenden</reg></choice>
<lb/>lieben Zeilen <choice><orig>muß</orig><reg>muss</reg></choice> ich so recht
<lb/>im <choice><orig>Sin̅e</orig><reg>Sinne</reg></choice><hirend="antiqua"><choice><sic><persNameref="#p0090">Nietsche's</persName></sic><corr>Nietzsche's</corr></choice></hi>, den ich vor
<lb/>im <choice><orig>Sin̅e</orig><reg>Sinne</reg></choice><hirend="latin"><choice><sic><persNameref="#p0090">Nietsche's</persName></sic><corr>Nietzsche's</corr></choice></hi>, den ich vor
<lb/>20 Jahren halb auswendig <choice><orig>wußte</orig><reg>wusste</reg></choice>
<lb/>oder viel <choice><orig>Beküm̅erniß</orig><reg>Bekümmernis</reg></choice>
<lb/><choice><abbr>u.</abbr><expan>und</expan></choice> Elend in meine Seele brachte
<prend="indent-first">Sonst erleben wir <addplace="above">hier</add> so etwas wie in den
<lb/> Tagen der <foreignxml:lang="fr"rend="antiqua">Renaissance</foreign>, wenn die Bürger
<lb/> Tagen der <foreignxml:lang="fr"rend="latin">Renaissance</foreign>, wenn die Bürger
<lb/>von Florenz zusammen gestanden sind, um über
<lb/>ein Werk eines Künstlers zu diskut<choice><orig>i</orig><reg>ie</reg></choice>ren.
<lb/>Haben die <persNameref="#p0017"rend="antiqua">Busoni</persName> in <persNameref="#p0137"></persName>Chopin <choice><abbr>od.</abbr><expan>oder</expan></choice><persNameref="#p0013">Liszt</persName>
<lb/>Haben die <persNameref="#p0017"rend="latin">Busoni</persName> in <persNameref="#p0137"></persName>Chopin <choice><abbr>od.</abbr><expan>oder</expan></choice><persNameref="#p0013">Liszt</persName>
Soeben <reftype="letter"subtype="busoni-huber"target="#1917-12-26-bh">Brief aus <placeNameref="#l0097"><foreignxml:lang="it"rend="antiqua">Basilea</foreign></placeName></ref> eingetroffen.
Soeben <reftype="letter"subtype="busoni-huber"target="#1917-12-26-bh">Brief aus <placeNameref="#l0097"><foreignxml:lang="it"rend="latin">Basilea</foreign></placeName></ref> eingetroffen.
<notetype="objdesc"resp="#maximilian.furthmüller">[Rückseite von Textseite 1, vacat]</note>
<notetype="annotation"place="top-left"resp="#minor_hand"cert="high"><p>Text der <hirend="antiqua">Vulgata</hi>
<notetype="annotation"place="top-left"resp="#minor_hand"cert="high"><p>Text der <hirend="latin">Vulgata</hi>
<lbrend="indent"/>&<unclearreason="illegible">liturgisch<suppliedreason="omitted">e</supplied></unclear><unclearreason="illegible">Bü<suppliedreason="low-ink">c</supplied>h<suppliedreason="omitted">e</supplied>r</unclear><noteresp="#maximilian.furthmüller">Aufgrund des Schriftbilds stammt die Notiz vermutlich von <persNameref="#p0125">Huber</persName>. Sie scheint einen Vermerk für die Beantwortung der Frage <persNameref="#p0017">Busonis</persName> nach <titlerend="dq-du"ref="#w0210">Mors et vita</title> darzustellen, verwendet <persNameref="#p0125">Huber</persName> in seiner <reftype="letter"subtype="busoni-huber"target="#1918-03-05-hb">Antwort vom <datewhen-iso="1918-03-05">5. März</date></ref> doch eine fast identische Formulierung.</note></p></note>
</dateline><noteresp="#maximilian.furthmüller">Die Anmerkung eines Archivars verweist daruf, dass <persNameref="#p0125">Huber</persName> den Brief auf den <datewhen-iso="1918-02-05">5. Februar</date> datiert hatte, der Poststempel jedoch den <datewhen-iso="1918-03-05">5. März</date> als Versanddatum ausweist. Da <persNameref="#p0125">Huber</persName> unmissverständlich auf den <reftype="letter"subtype="busoni-huber"target="#1918-03-03-bh">letzten Brief</ref><persNameref="#p0017">Busonis</persName> reagiert, handelt es sich vermutlich um einen Flüchtigkeitsfehler <persNameref="#p0125">Hubers</persName>.</note>
<salute>Mein lieber Freund!</salute>
...
...
@@ -298,7 +298,7 @@
<prend="indent-first">Mit der Beka<choice><abbr>n̅</abbr><expan>nn</expan></choice>tschaft Ihres
<lb/>sympathischen Freundes <persNameref="#p0126">Rubiner</persName><noteresp="#maximilian.furthmüller">Offenbar hatte <persNameref="#p0125">Huber</persName><persNameref="#p0126">Rubiner</persName> erst in <placeNameref="#l0183">Locarno</placeName> kennengelernt. Vgl. hierzu die Kommentierung des <reftype="letter"subtype="busoni-huber"target="#1918-03-03-bh">vorangegangenen Briefs</ref>.</note>
<lb/>verband ich logischerweise auch die <lb/>Ke<choice><abbr>n̅</abbr><expan>nn</expan></choice>tni<choice><orig>ß</orig><reg>s</reg></choice>nahme der letzten <rsref="#w0234">T<suppliedreason="ink-blot"cert="high">ag</supplied>ebücher</rs>
<lb/>von <persNameref="#p0091"><hirend="antiqua">Tolstoi</hi></persName>.<noteresp="#maximilian.furthmüller"><persNameref="#p0126">Rubiner</persName> hatte soeben eine Auswahl aus den Tagebüchern von <persNameref="#p0091">Tolstoi</persName> zwischen <datefrom-iso="1895"to-iso="1899">1895 und 1899</date> unter dem Titel <titleref="#w0234"rend="dq-du">Leo Tolstoi – Tagebuch 1895–1899</title> herausgegeben und mit einem Vorwort versehen.</note> Neben hohen & tiefen
<lb/>von <persNameref="#p0091"><hirend="latin">Tolstoi</hi></persName>.<noteresp="#maximilian.furthmüller"><persNameref="#p0126">Rubiner</persName> hatte soeben eine Auswahl aus den Tagebüchern von <persNameref="#p0091">Tolstoi</persName> zwischen <datefrom-iso="1895"to-iso="1899">1895 und 1899</date> unter dem Titel <titleref="#w0234"rend="dq-du">Leo Tolstoi – Tagebuch 1895–1899</title> herausgegeben und mit einem Vorwort versehen.</note> Neben hohen & tiefen
<lb/>Gedanken, die dieser <choice><unclearcert="high"reason="overwritten"><suppliedreason="overwritten">sl</supplied>a<choice><sic>v</sic><corr>w</corr></choice>ische</unclear><unclearcert="low"reason="overwritten"><suppliedreason="overwritten">z</supplied>arische</unclear></choice> Prophet
<lb/>niederschreibt, finde ich doch sehr <lb/><choice><orig>V</orig><reg>v</reg></choice>ieles, zu dem ich weder einen Anschlu<choice><orig>ß</orig><reg>ss,</reg></choice>
<lb/>noch nur ein s<subst><delrend="oerwritten"><choice><unclearcert="unknown">y</unclear><unclearcert="unknown">p</unclear></choice></del><addplace="across">i</add></subst>mples Verhältni<choice><orig>ß</orig><reg>s</reg></choice>
...
...
@@ -306,17 +306,17 @@
<pbn="2"facs="1918-03-05-hb_2.jpg"/>
anbinden möchte. Für mich, der
<lb/>zudem die <hirend="underline">lyrische <hirend="antiqua">Philosophie</hi></hi><lb/>ha<choice><orig>ß</orig><reg>ss</reg></choice>t, besi<suppliedreason="omitted">t</supplied>zt <persNameref="#p0091"><hirend="antiqua">To<choice><sic><gapreason="illegible"unit="chars"atMost="1"/></sic><corr/></choice>lstoi</hi></persName> in seinem
<lb/>zudem die <hirend="underline">lyrische <hirend="latin">Philosophie</hi></hi><lb/>ha<choice><orig>ß</orig><reg>ss</reg></choice>t, besi<suppliedreason="omitted">t</supplied>zt <persNameref="#p0091"><hirend="latin">To<choice><sic><gapreason="illegible"unit="chars"atMost="1"/></sic><corr/></choice>lstoi</hi></persName> in seinem
<lb/>Denken zu viel von der Naivität
<lb/>der Alttestamentler oder zu wenig
<lb/>von der Induktionslehre eines
<lb/><persNameref="#p0194"><hirend="antiqua">So<choice><orig>c</orig><reg>k</reg></choice>rates</hi></persName><noteresp="#maximilian.furthmüller">Der Schluss von Einzelbeobachtungen auf eine übergeordnete, allgemeine Gesetzmäßigkeit wird in der wissenschaftlichen Theorie als <soCalledrend="dq-du">Induktion</soCalled> bezeichnet. <persNameref="#p0194">Sokrates</persName> folgte diesem Ansatz dahingehend, als dass er aus Einzelfällen allgemeine Begriffe abzuleiten versuchte (<bibl><reftarget="#b0071">Eisler 1927</ref>, S. 741</bibl>).</note>–<foreignxml:lang="la"><hirend="antiqua">item</hi></foreign><noteresp="#maximilian.furthmüller">Lateinisch für <mentionedrend="dq-du">ebenso</mentioned>, <mentionedrend="dq-du">desgleichen</mentioned>.</note> menschlicher gesagt:
<lb/><persNameref="#p0194"><hirend="latin">So<choice><orig>c</orig><reg>k</reg></choice>rates</hi></persName><noteresp="#maximilian.furthmüller">Der Schluss von Einzelbeobachtungen auf eine übergeordnete, allgemeine Gesetzmäßigkeit wird in der wissenschaftlichen Theorie als <soCalledrend="dq-du">Induktion</soCalled> bezeichnet. <persNameref="#p0194">Sokrates</persName> folgte diesem Ansatz dahingehend, als dass er aus Einzelfällen allgemeine Begriffe abzuleiten versuchte (<bibl><reftarget="#b0071">Eisler 1927</ref>, S. 741</bibl>).</note>–<foreignxml:lang="la"><hirend="latin">item</hi></foreign><noteresp="#maximilian.furthmüller">Lateinisch für <mentionedrend="dq-du">ebenso</mentioned>, <mentionedrend="dq-du">desgleichen</mentioned>.</note> menschlicher gesagt:
<lb/>ich ka<choice><abbr>n̅</abbr><expan>nn</expan></choice> das Gefühl des Dilettantischen
<lb/>& Autodidaktischen nicht überwinden.
<lb/>Was<choice><orig/><reg>,</reg></choice> wäre <persNameref="#p0091"><hirend="antiqua">Tolstoi</hi></persName> in <placeNameref="#l0015">Deutschland</placeName>
<lb/>Was<choice><orig/><reg>,</reg></choice> wäre <persNameref="#p0091"><hirend="latin">Tolstoi</hi></persName> in <placeNameref="#l0015">Deutschland</placeName>
<lb/>oder in <placeNameref="#l0140">England</placeName> geboren? Man <lb/>mu<choice><orig>ß</orig><reg>ss</reg></choice> seine eigene Naivität nicht
<lb/>preisgeben & sich den Werken dieser <lb/>Ru<choice><orig>ß</orig><reg>ss</reg></choice>en gegenüber ungefähr so geb<choice><sic><choice><unclearreason="illegible"cert="unknown">e</unclear><unclearreason="illegible"cert="unknown">a</unclear></choice></sic><corr>ä</corr></choice>rden,
<lb/>wie ich es einem <hirend="antiqua"><persNameref="#p0023">Schönberg</persName></hi> gegenüber
<lb/>wie ich es einem <hirend="latin"><persNameref="#p0023">Schönberg</persName></hi> gegenüber
<lb/>t<choice><orig>h</orig><reg/></choice>ue<subst><delrend="overwritten">.</del><addplace="across">,</add></subst> zu de<choice><orig>ß</orig><reg>ss</reg></choice>en letzten Dingen ich mich
<lb/>absolut ablehnend verhalte, so gut
<lb/>mir einige frühere Werke gefallen, weil
...
...
@@ -364,8 +364,8 @@
exegetischen Gründen schickte ich den
<lb/>Text noch einmal an einen gelehrten
<lb/><rsref="#p0205"><hirend="antiqua">Pater</hi></rs> in <hirend="antiqua"><placeNameref="#l0190">Soletta</placeName></hi>, um denselben nach
<lb/>der <hirend="antiqua"><titleref="#w0249">Vulgata</title></hi><noteresp="#maximilian.furthmüller">Die von <persNameref="#p0217">Hieronymus</persName> angefertigte lateinische Übersetzung der Bibel.</note>& den liturgischen Büchern
<lb/><rsref="#p0205"><hirend="latin">Pater</hi></rs> in <hirend="latin"><placeNameref="#l0190">Soletta</placeName></hi>, um denselben nach
<lb/>der <hirend="latin"><titleref="#w0249">Vulgata</title></hi><noteresp="#maximilian.furthmüller">Die von <persNameref="#p0217">Hieronymus</persName> angefertigte lateinische Übersetzung der Bibel.</note>& den liturgischen Büchern
<lb/>einzuschätzen.<noteresp="#maximilian.furthmüller"><persNameref="#p0125">Huber</persName> hatte Dompropst <persNameref="#p0205">Karl Arnold Walther</persName> um Hilfe bei der Zusammenstellung der Texte zu seinem unvollendet gebliebenen Oratorium <rsref="#w0210"rend="dq-du">Mors et vita</rs> gebeten (<bibl><reftarget="#b0062">Schläpfer 1992</ref>, S. 14 f.</bibl>). <persNameref="#p0205">Walther</persName>, ein enger Jugendfreund <persNameref="#p0125">Hubers</persName> aus <placeNameref="#l0190">Solothurn</placeName> und Widmungsträger der <titleref="#w0243"rend="dq-du">Missa in honorem Sancti Ursi</title>, konnte das Redigieren der liturgischen Texte für <rsref="#w0210"rend="dq-du">Mors et vita</rs> jedoch durch den Tod <persNameref="#p0125">Hubers</persName> nicht mehr abschließen, konstatierte jedoch später, dass <quoterend="dq-du">es vielleicht so besser war, denn die lebendige Schöpferkraft des Musikers war versiegt, der Erfolg wäre diesem Werke versagt gewesen.</quote> (<bibl><reftarget="#b0064">Refardt 1924</ref>, S. 2</bibl>).</note>–
<lb/>der <placeNameref="#l0308">Alpen</placeName> als unseren <quotexml:lang="fr"rend="antiqua dq-du">grand patron</quote>
<lb/>der <placeNameref="#l0308">Alpen</placeName> als unseren <quotexml:lang="fr"rend="latin dq-du">grand patron</quote>
<lb/>(wie <persNameref="#p0170">Sarasate</persName> einmal <persNameref="#p0171">Joachim</persName> na<choice><abbr>n̅</abbr><expan>nn</expan></choice>te)
<lb/>merkwürdigen Rhyt<choice><orig/><reg>h</reg></choice>mik; ich stehe
<lb/>somit mit <choice><orig>A</orig><reg>a</reg></choice>llem ein wenig auf
<lb/>historischem Boden, we<choice><abbr>n̅</abbr><expan>nn</expan></choice> ich so sagen darf.
<lb/><persNameref="#p0181"rend="antiqua">Wolfrum<choice><orig>’</orig><reg/></choice>s</persName> Einleitung zu der <rsref="#b0083">Ausgabe
<lb/>der Kirchenchöre</rs> von <persNameref="#p0013"rend="antiqua">Liszt</persName> bestätigte
<lb/><persNameref="#p0181"rend="latin">Wolfrum<choice><orig>’</orig><reg/></choice>s</persName> Einleitung zu der <rsref="#b0083">Ausgabe
<lb/>der Kirchenchöre</rs> von <persNameref="#p0013"rend="latin">Liszt</persName> bestätigte
<lb/>mich in <choice><orig>V</orig><reg>v</reg></choice>ielem in meinen Arbeiten.
<lb/>Und doch bin ich nicht recht klar
<lb/>darüber, ob <persNameref="#p0013"rend="antiqua">Liszt</persName> eigentlich in den
<lb/>darüber, ob <persNameref="#p0013"rend="latin">Liszt</persName> eigentlich in den
<lb/>60<choice><orig>g</orig><reg/></choice>er Jahren den Grundcharakter
<lb/>der gregorianischen Gewalt schon
<lb/>begriffen hatte<choice><orig>,</orig><reg/></choice> oder mehr mit
...
...
@@ -338,13 +338,13 @@
<lb/>Dichtung in der genialen Art
<lb/>umändern wollte, wie er es get<choice><orig>h</orig><reg/></choice>an
<lb/>hat. Ich bewundere die T<choice><orig>h</orig><reg/></choice>aten
<lb/><choice><abbr>&</abbr><expan>und</expan></choice> diese merkwürdige Seite <persNameref="#p0013"rend="antiqua">Liszt<choice><orig>’</orig><reg/></choice>s</persName>
<lb/><choice><abbr>&</abbr><expan>und</expan></choice> diese merkwürdige Seite <persNameref="#p0013"rend="latin">Liszt<choice><orig>’</orig><reg/></choice>s</persName>
<lb/>immer mehr <choice><abbr>&</abbr><expan>und</expan></choice> fühle mich arm <choice><abbr>&</abbr><expan>und</expan></choice>
<lb/>– bescheiden! –
</p>
<prend="indent-first">Nach Ostern <addplace="above">ziehe ich</add> mit dem
<lb/>Hab <choice><abbr>&</abbr><expan>und</expan></choice> Gut wieder nach <placeNameref="#l0200"rend="antiqua">Vitznau</placeName>
<lb/>Hab <choice><abbr>&</abbr><expan>und</expan></choice> Gut wieder nach <placeNameref="#l0200"rend="latin">Vitznau</placeName>
<lb/><choice><abbr>&</abbr><expan>und</expan></choice> rücke Ihnen somit um <choice><orig>V</orig><reg>v</reg></choice>ieles