Commit 8855cd4e authored by sonne's avatar sonne

korrekturgelesen und ergänzt

parent 7f0bc625
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="D0100001">
<teiHeader>
<fileDesc>
......@@ -51,10 +50,14 @@
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<msContents>
<summary><persName key="E0300023">Schönberg</persName> bittet um Aufführung von <title key="E0400012">Pelleas und Melisande</title> im Rahmen der <soCalled><rs key="E0600003">Modernen Concerte</rs></soCalled>, bietet Partiturzusendung an.</summary>
<summary>
<persName key="E0300023">Schönberg</persName> bittet um Aufführung von <title key="E0400012">Pelleas und Melisande</title> im Rahmen der
<soCalled><rs key="E0600003">Modernen Concerte</rs></soCalled>, bietet Partiturzusendung an.
</summary>
<!-- JT: besser nicht noch mal die "Modernen Concerte" zitieren, sondern gleich Bezug auf Orchesterabende nehmen -->
<msItem>
<docDate><date when-iso="1903-09-10"/></docDate>
<incipit>aus Ihrem Briefe an <persName key="E0300024">Herrn Dr. Schenker</persName></incipit>
<incipit>aus Ihrem Briefe an <persName key="E0300024">Herrn Dr<reg>.</reg> Schenker</persName></incipit>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
......@@ -83,7 +86,7 @@
<additional>
<listBibl>
<bibl><ref target="#E0800003"/>, S. 316 f.</bibl>
<bibl><ref target="#E0800284"/>, S.&#8239;202&#8239;f.</bibl>
<bibl><ref target="#E0800284"/>, S. 202 f.</bibl>
</listBibl>
</additional>
</msDesc>
......@@ -129,6 +132,7 @@
<change when-iso="2015-12-08" who="#E0300314">Revisionselement hinzugefügt; status="unfinished".</change>
<change when-iso="2017-04-07" who="#E0300314">status="proposed"</change>
<change when-iso="2017-11-28" who="#E0300314">Schenker-Brief verlinkt</change>
<change when-iso="2019-11-23" who="#E0300361">korrekturgelesen und ergänzt (Transkription, Lesefassung, editorische Abweichungen)</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<facsimile>
......@@ -140,66 +144,102 @@
<text type="letter">
<body>
<div type="transcription">
<pb n="1"/>
<note type="shelfmark" place="top" resp="#archive">
<subst>
<del xml:id="del_sig" rend="strikethrough">Mus.ep. OrchesterAbend 1903, 27 (Busoni-Nachl. B II)</del>
<add xml:id="add_sig" place="margin-left" rend="rotate(-90)">Mus.Nachl. F. Busoni B II, 3551</add>
</subst>
</note>
<substJoin target="#del_sig #add_sig"/>
<opener>
<dateline rend="align(right) space-below">
<placeName key="E0500038">Payerbach</placeName><reg>,</reg>
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_major"><bibl><ref target="#E0800003"/> (316)</bibl> fälschlich: <q>Payersbach</q>.</note>
<date when-iso="1903-09-10">10.<orig>/</orig>9.1903</date>
<!-- JT: Eher nur "minor" Abweichung? Es gibt kein "Payersbach", eine Verwechslung lässt sich also ausschließen. -->
<!-- JT: Witzig, dass Haimo/Feisst diesen Fehler nicht übernehmen. Vmtl. bei Weindel nachlässig gelesen, wussten aber inhaltlich besser Bescheid und haben es
in Folge zufällig richtig geschrieben. ;-) Obwohl: für diesen Brief gibt es offiziell keinen Hinweis, dass Weindel die Transkriptionsbasis war. Dbzgl. den
Kommentar in Haimo/Feisst-biblio-Eintrag evtl. noch präzisieren? -->
<!-- JT: allgemein zu den editorischen Abweichungen => Ich würde gern weniger oft "fälschlich" schreiben (nur bei "major" Abweichungen); klingt in der Fülle
auf Dauer etwas zu schlau... -->
<date when-iso="1903-09-10">10.<choice><orig>/9.</orig><reg> September </reg></choice>1903</date>
</dateline>
</opener>
<p rend="indent-first"><seg type="opener" subtype="salute">
<choice><unclear cert="low">Hochverehrter</unclear>
<unclear cert="high">Hoch verehrter</unclear></choice>
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (316)</bibl>: <q>Hochverehrter</q>.</note> Herr Professor,</seg> aus Ihrem Briefe
<lb/>an <persName key="E0300024">Herrn Dr. Schenker</persName>,
<note type="commentary" resp="#E0300314"><ref type="E010003" target="#D0100079">Brief vom 25. August 1903</ref> oder <ref type="E010003" target="#D0100082">Brief vom 3. September 1903</ref>.</note>
<choice><unclear cert="low">Hochverehrter</unclear><unclear cert="high">Hoch verehrter</unclear></choice>
<!-- JT: Ich würde die Wahrscheinlichkeit genau andersherum setzen (Editionsabweichung würde in Folge wegfallen);
vgl. zweiter Absatz auf S. 3: "Verzei hen [...]" => bräuchte sonst z.B. auch <choice>/<unclear>, aber das wäre m.E. zu viel des Guten. -->
<!-- JT: Wenn die getrennte Hauptlesart so bleiben soll, Zusammenschreibung in Lesefassung noch ergänzen. -->
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (316)</bibl>: <q>Hochverehrter</q>.</note>
<rs key="E0300017">Herr Professor</rs>,</seg>
<note resp="#E0300361" type="commentary" subtype="ed_diff_minor">
<bibl><ref target="#E0800003"/> (316)</bibl> und <bibl><ref target="#E0800284"/> (202)</bibl> im Anschluss mit neuem Absatz.
</note>
<!-- JT: Bin etwas unsicher, ob wir diese Abweichung tatsächlich notieren wollen. Dafür spricht, dass sowohl Weindel (315) als auch Haimo/Feisst (xii) für sich in
Anspruch nehmen, die originalen Absätze beibehalten zu haben. Andererseits könnte man den Absatz nach der Anrede als formale Standardisierung interpretieren,
analog zu Adress- und Datumsangaben.-->
aus Ihrem Briefe
<lb/>an <persName key="E0300024">Herrn Dr<reg>.</reg>
<note resp="#E0300361" type="commentary" subtype="ed_diff_minor">
<bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> und <bibl><ref target="#E0800284"/> (202)</bibl> mit Punkt nach <q>Dr</q>.
</note>
Schenker</persName>,
<note type="commentary" resp="#E0300314">
<ref type="E010003" target="#D0100079">Brief vom <date when-iso="1903-08-25">25.&#160;August 1903</date></ref> oder
<ref type="E010003" target="#D0100082">Brief vom <date when-iso="1903-09-03">3.&#160;September 1903</date></ref>.
</note>
dessen <title key="E0400016">Syrische
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (316)</bibl> fälschlich: <q>syrische</q>.</note>
Tänze</title>
<lb/>ich für Orchester setze,
<note type="commentary" resp="#E0300314">Details der Auftragsvergabe sind u. a. dem <ref type="ext" target="http://www.schenkerdocumentsonline.org/documents/correspondence/OJ-14-15_1.html">Brief <persName key="E0300023">Schönbergs</persName></ref> vom <date when-iso="1903-09-12">12.9.1903</date> an <persName key="E0300024">Heinrich Schenker</persName> zu entnehmen.</note>
<note type="commentary" resp="#E0300314">
Details der Auftragsvergabe sind u.&#8239;a. dem <ref type="ext" target="http://www.schenkerdocumentsonline.org/documents/correspondence/OJ-14-15_1.html">Brief
<persName key="E0300023">Schönbergs</persName></ref> vom <date when-iso="1903-09-12">12.&#160;September 1903</date> an
<persName key="E0300024">Heinrich Schenker</persName> zu entnehmen.
</note>
entnahm ich, da<choice><orig>ß</orig><reg>ss</reg></choice> Sie
entnahm ich, dass Sie
<lb/>auch heuer
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_major"><bibl><ref target="#E0800003"/> (316)</bibl> und <bibl><ref target="#E0800284"/> (202)</bibl> fälschlich: <q>sicher</q> (bzw. <q>undoubtedly</q>).</note>
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_major">
<bibl><ref target="#E0800003"/> (316)</bibl> und <bibl><ref target="#E0800284"/> (202)</bibl> fälschlich: <q>sicher</q> bzw. <q>undoubtedly</q>.
</note>
<!-- JT: Müssten die englischen Zitate in den editorischen Abweichungen noch mit xml:lang getaggt werden, oder gilt das nur für Brieftext? -->
Ihre <soCalled rend="dq-du">Modernen
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (316)</bibl> fälschlich: <q>modernen</q>.</note>
<choice><orig>Conc</orig><reg>Konz</reg></choice>erte</soCalled>
<choice><orig>C</orig><reg>K</reg></choice>on<choice><orig>c</orig><reg>z</reg></choice>erte</soCalled>
<note type="commentary" resp="#E0300314">Offenbar verwechselt <persName key="E0300023">Schönberg</persName> die Reihe zumindest ihrem Namen nach mit der von <persName key="E0300022">Richard Strauss</persName> veranstalteten; gemeint sind <persName key="E0300017">Busonis</persName> <orgName key="E0600003"><placeName key="E0500029">Berliner</placeName> Orchesterabende</orgName>.</note>
<note type="commentary" resp="#E0300314">
Offenbar verwechselt <persName key="E0300023">Schönberg</persName> die Reihe zumindest ihrem Namen nach mit der von <persName key="E0300022">Richard Strauss</persName>
veranstalteten; gemeint sind <persName key="E0300017">Busonis</persName> <orgName key="E0600003"><placeName key="E0500029">Berliner</placeName> Orchesterabende</orgName>.
</note>
<!-- JT: Sollte die irreführende Bezeichnung in der <summary> folglich nicht besser vermieden und dort stattdessen "Orchesterabende" geschrieben werden? -->
in <placeName key="E0500029">Berlin</placeName>
<lb/>abhalten.
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (316)</bibl> im Anschluss fälschlich mit neuem Absatz.</note>
<note resp="#E0300314 #E0300361" type="commentary" subtype="ed_diff_minor">
<bibl><ref target="#E0800003"/> (316)</bibl> und <bibl><ref target="#E0800284"/> (202)</bibl> im Anschluss fälschlich mit neuem Absatz.
</note>
Da ich schon, als ich noch in <placeName key="E0500029">Berlin</placeName> war,
Da ich schon, als ich noch in <placeName key="E0500029">Berlin</placeName>
<lb/>war,
<note type="commentary" resp="#E0300314"><persName key="E0300023">Schönberg</persName> war zwei Monate zuvor, im <date when-iso="1903-07">Juli 1903</date>, von <placeName key="E0500029">Berlin</placeName> zurück nach <placeName key="E0500002">Wien</placeName> gezogen.</note>
<note type="commentary" resp="#E0300314">
<persName key="E0300023">Schönberg</persName> war zwei Monate zuvor, im <date when-iso="1903-07">Juli 1903</date>, von <placeName key="E0500029">Berlin</placeName>
zurück nach <placeName key="E0500002">Wien</placeName> gezogen.
</note>
<lb/>die Absicht hatte<reg>,</reg> Sie aufzusuchen, darin
<lb/>aber insofern mi<choice><orig>ß</orig><reg>ss</reg></choice>glückte, als Sie verreist
die Absicht hatte<reg>,</reg> Sie aufzusuchen, darin
<lb/>aber insofern missglückte, als Sie verreist
<lb/>waren, erlaube ich mir<reg>,</reg> mich brieflich mit
<lb/>dem an Sie zu wenden, um was ich Sie
<lb/>damals angehen wollte.
......@@ -207,162 +247,240 @@
<p rend="indent-first">Folgendes: Ich habe eine symphonische
<lb/> Dichtung<orig>:</orig>
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor">Bei <bibl><ref target="#E0800003"/> (316)</bibl> fehlt der Doppelpunkt.</note>
<title key="E0400012" rend="dq-du">Pelleas und Melisande</title> nach <persName key="E0300027">Maeterlinck</persName>
<title key="E0400012" rend="dq-du">Pelleas und M<choice><orig>é</orig><reg>e</reg></choice>lisande</title>
<note resp="#E0300361" type="commentary" subtype="ed_diff_minor">
Bei <bibl><ref target="#E0800003"/> (316)</bibl> und <bibl><ref target="#E0800284"/> (202)</bibl> <q>Mélisande</q> ohne Akzent.
</note>
nach <persName key="E0300027">Maeterlinck</persName>
<lb/><choice><orig>c</orig><reg>k</reg></choice>omponiert.
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (316)</bibl> fälschlich: <q>componirt</q>.</note>
Da diese nun leider insofern
<lb/>zu den <add xml:id="change2" place="inline"></add>selten <del xml:id="change1" rend="strikethrough"></del>aufgeführten Werken“ gehört, als
<substJoin target="#change1 #change2"/>
<!-- JT: Sollten die Anführungszeichen nicht tatsächlich als <quote> codiert werden? -->
<lb/>sie noch gar nicht aufgeführt ist und meine
<lb/>bisherigen Versuche<choice><orig> sie zu placieren</orig><reg>, sie zu plazieren,</reg></choice> durchaus
<lb/>verg<subst>
<del rend="overwritten">
<gap extent="1" unit="char" reason="overwritten"/>
</del>
<add place="across">e</add>
</subst>blich waren, so möchte ich mir erlauben<reg>,</reg>
<lb/>bisherigen Versuche<reg>,</reg> sie zu pla<choice><orig>c</orig><reg>tz</reg></choice>ieren<reg>,</reg> durchaus
<lb/>verg<subst><del rend="overwritten"><gap extent="1" unit="char" reason="overwritten"/></del><add place="across">e</add></subst>blich waren, so möchte ich mir erlauben<reg>,</reg>
<note resp="#E0300361" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (316)</bibl> mit Komma.</note>
<note type="foliation" place="bottom-right" resp="#archive">[1]</note>
<pb n="2"/>
Sie zu fragen, ob Sie sie nicht einmal<del rend="strikethrough"><gap extent="1" unit="char" reason="strikethrough"/></del>
<lb/>ansehen
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_major"><bibl><ref target="#E0800003"/> (316)</bibl> fälschlich: <q>ansagen oder ansetzen</q> [sic!].</note>
<note resp="#E0300314 #E0300361" type="commentary" subtype="ed_diff_major">
<bibl><ref target="#E0800003"/> (316)</bibl> und <bibl><ref target="#E0800284"/> (202)</bibl> fälschlich: <q>ansagen oder ansetzen</q> [sic!] bzw. <q>announce [...] or schedule</q>.
</note>
<!-- JT: Bei diesem Kommentar-subtype funktioniert die Kombi von zwei Verantwortlichen nicht. Hier (und im Folgenden) wieder streichen? -->
wollten.
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (316)</bibl> fälschlich: <q>wollen</q>.</note>
</p>
<p rend="indent-first">Besonders empfehlend ist es nicht, was ich
<lb/>Ihnen über das Schicksal <rs key="E0400012">des Werkes</rs> hier mit
<lb/>Ihnen über das Schicksal des <rs key="E0400012">Werkes</rs> hier mit
<lb break="no"/>t<orig>h</orig>eilen will.
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (316)</bibl> im Anschluss fälschlich mit neuem Absatz.</note>
<note resp="#E0300314 #E0300361" type="commentary" subtype="ed_diff_minor">
<bibl><ref target="#E0800003"/> (316)</bibl> und <bibl><ref target="#E0800284"/> (202)</bibl> im Anschluss fälschlich mit neuem Absatz.
</note>
Nämlich: <persName key="E0300025">Nikisch</persName> hat mir <del rend="strikethrough">si</del>e<add place="inline">s</add>
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (316)</bibl> interpretiert das überschriebene <q>sie</q> als die Hauptlesart.</note>
<lb/>nach einem Tage <subst>
<del rend="overwritten">,</del>
<add place="across">o</add>
</subst>hne ein Wort der Antwort
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor">
<bibl><ref target="#E0800003"/> (316)</bibl> interpretiert das überschriebene <q>sie</q> als die Hauptlesart.
</note>
<lb/>nach einem Tage <subst><del rend="overwritten">,</del><add place="across">o</add></subst>hne ein Wort der Antwort
<!-- JT: Ist das Komma hier tatsächlich gestrichen? Für mich sieht es eher aus, als hätte AS mit mehr Tinte noch einmal nachgemalt? -->
<lb/>zurückgeschickt.
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (316)</bibl> im Anschluss fälschlich mit neuem Absatz.</note>
<note resp="#E0300314 #E0300361" type="commentary" subtype="ed_diff_minor">
<bibl><ref target="#E0800003"/> (316)</bibl> und <bibl><ref target="#E0800284"/> (202)</bibl> im Anschluss fälschlich mit neuem Absatz.
</note>
Und <persName key="E0300026">Weingartner</persName> hat mir
<lb/>nicht einmal Gelegenheit gegeben, <subst>
<del rend="overwritten">sie</del>
<add place="across">es</add>
</subst>
<lb/>nicht einmal Gelegenheit gegeben, <subst><del rend="overwritten">sie</del><add place="across">es</add></subst>
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> interpretiert das überschriebene <q>sie</q> als die Hauptlesart.</note>
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor">
<bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> interpretiert das überschriebene <q>sie</q> als die Hauptlesart.
</note>
ihm
<lb/>zu zeigen.
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> im Anschluss fälschlich mit neuem Absatz.</note>
<note resp="#E0300314 #E0300361" type="commentary" subtype="ed_diff_minor">
<bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> und <bibl><ref target="#E0800284"/> (202)</bibl> im Anschluss fälschlich mit neuem Absatz.
</note>
Freunde, die sich damit bekannt
<lb/>machen wollten<reg>,</reg> kamen über die ersten
<lb/>Seiten nicht hinaus.
<lb/>Seiten
<note resp="#E0300361" type="commentary" subtype="ed_diff_major">
<bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> und <bibl><ref target="#E0800284"/> (202)</bibl> fälschlich <q>Proben</q> bzw. <q>rehearsal</q>.
</note>
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> im Anschluss fälschlich mit neuem Absatz.</note>
nicht hinaus.
<note resp="#E0300314 #E0300361" type="commentary" subtype="ed_diff_minor">
<bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> und <bibl><ref target="#E0800284"/> (202)</bibl> im Anschluss fälschlich mit neuem Absatz.
</note>
Und hier liegt auch
<lb/>der Grund, warum ich <rs key="E0400012">das Werk</rs> nirgends an
<lb/>der Grund, warum ich das <rs key="E0400012">Werk</rs> nirgends an
<lb break="no"/>bringen kann: Die
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl>: <q>die</q>.</note>
<!-- JT: Ich lese da ebenfalls ein kleines d... ?! (Falls wir uns dennoch auf "D" verständigen, editorische Abweichung "the" bei Haimo/Feisst (202) ergänzen) -->
<!-- JT: Falls Großschreibung bleibt, dann zumindest in Lesefassung korrigieren. -->
Sache ist so <choice><orig>complic</orig><reg>kompliz</reg></choice>iert,
<lb/>da<choice><orig>ß</orig><reg>ss</reg></choice> es wirklich ein Opfer ist, wenn jemand
Sache ist so <choice><orig>c</orig><reg>k</reg></choice>ompli<choice><orig>c</orig><reg>z</reg></choice>iert,
<lb/>dass es wirklich ein Opfer ist, wenn jemand
<lb/>sich die Mühe
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_major"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> fälschlich: <q>Muse</q>.</note>
nimmt<reg>, </reg>
<subst>
<del rend="overwritten">es</del>
<add place="across">sie</add>
</subst> anzusehen.
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> fälschlich: <q>anzusetzen</q> (danach fälschlich Absatzwechsel).</note>
nimmt<reg>,</reg> <subst><del rend="overwritten">es</del><add place="across">sie</add></subst> anzusehen.
<note resp="#E0300314 #E0300361" type="commentary" subtype="ed_diff_minor">
<bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> fälschlich <q>anzusetzen</q>, <bibl><ref target="#E0800284"/> (202)</bibl> <q>devote [...] to a performance of it</q>;
bei <rs type="biblio" key="E0800003 E0800284">beiden Editionen</rs> danach Absatzwechsel.
</note>
<!-- JT: Hier würde ich für "major" Abweichung plädieren, da der Inhalt gänzlich verschieden ist. -->
Dann
<lb/>noch <choice><orig>E</orig><reg>e</reg></choice>ines: ein sehr großes Orchester!
<lb/>(<choice><abbr><choice><orig>kl Fl., 3 gr Fl., <note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> fälschlich: <q>kl. Fl. 3 gr. Fl,</q>.</note></orig><reg>kl. Fl., 3 gr. Fl.,</reg></choice></abbr><expan>kleine Flöte, 3 große Flöten,</expan></choice> 3 <choice><abbr>Ob., 1 Engl <note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> fälschlich: <q>Engl.</q>.</note> H., Es<pc>=</pc>Cl, 3 Clar, Baß<pc>=</pc>Clar,<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> fälschlich: <q>BassClar,</q>.</note>
</abbr><expan>Oboen, 1 Englischhorn, Es-<choice><orig>Clarinette</orig><reg>Klarinettte</reg></choice>, 3 <choice><orig>C</orig><reg>K</reg></choice>larinetten, </expan></choice>
<lb/>3 Fagotte,
<choice><abbr><choice><orig>Ctr<pc>=</pc>Fag</orig><reg>Ktr.-Fag.</reg></choice></abbr><expan><choice><orig>C</orig><reg>K</reg></choice>ontrafagott</expan></choice>, 8 Hörner, 4
<choice><abbr><orig>Trp</orig><reg>Trp.</reg></abbr><expan>Trompeten</expan></choice>, 6 Posaunen<reg>, </reg>
<lb/>noch <choice><orig>E</orig><reg>e</reg></choice>ines: ein sehr großes
<note resp="#E0300361" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> <q>grosses</q>.</note>
Orchester!
<lb/>(
<!-- JT: In der Lesefassung ist ein unschönes Leerzeichen nach der öffnenden Klammer - und es will nicht weg... :-( -->
<choice>
<abbr>kl<reg>.</reg> Fl., 3 gr<reg>.</reg> Fl.,
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> fälschlich: <q>kl. Fl. 3 gr. Fl,</q>.</note>
</abbr>
<expan>kleine Flöte, 3&#160;große Flöten,</expan>
</choice> 3&#160;
<choice>
<abbr>Ob., 1 Engl<reg>.</reg>
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> fälschlich: <q>Engl.</q>.</note>
H., Es<pc>=</pc><choice><orig>C</orig><reg>K</reg></choice>l<reg>.</reg>, 3 <choice><orig>C</orig><reg>K</reg></choice>lar<reg>.</reg>, Ba<choice><orig>ß</orig><reg>ss</reg></choice><pc>=</pc><choice><orig>C</orig><reg>K</reg></choice>lar<reg>.</reg>,
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> fälschlich: <q>BassClar,</q>.</note>
</abbr>
<expan>
Oboen, 1&#160;Englischhorn, Es<choice><orig><pc>=</pc></orig><reg>-</reg></choice><choice><orig>C</orig><reg>K</reg></choice>larinette,
3&#160;<choice><orig>C</orig><reg>K</reg></choice>larinetten,
Ba<choice><orig>ß</orig><reg>ss</reg></choice><choice><orig><pc>=</pc>C</orig><reg>-K</reg></choice>larinette
</expan>
</choice>
<lb/>3&#160;Fagotte,
<choice>
<abbr>
<choice><orig>Ctr<pc>=</pc>Fag</orig><reg>Ktr.-Fag.</reg></choice>
<!-- JT: Note bene... ich finde es problematisch, die Instrumenten-Abkürzungen regularisieren zu wollen. Es gibt doch keine festen Regeln; im Detail macht das
jeder Verlag etc. etwas anders. Für Fagott wäre m.E. "Fg." eine übliche Abkürzung, aber da diese Infos sowie nirgendwo angezeigt werden... betreiben wir
hier nicht zu großen Aufwand für nix? Würde für die ganze Instrumentenliste nicht eine große <choice>-Klammer und dann einmal <abbr>/<expan> genügen? -->
</abbr>
<expan>
<choice><orig>C</orig><reg>K</reg></choice>ontrafagott
</expan>
</choice>, 8&#160;Hörner, 4
<!-- JT: layout-technisch unschönes Leerzeichen vor dem Komma, sowohl in diplomatischer Umschrift als auch Lesefassung -->
<choice>
<abbr>Trp<reg>.</reg></abbr>
<expan>Trompeten</expan>
</choice>, 6&#160;Posaunen<reg>,</reg>
<lb/>2 Harfen und viele Streicher).
<!-- JT: Ich würde den Punkt am Ende der Aufzählung eleminieren, weil kein Satz. Ist jemand dagegen? -->
<note resp="#E0300314 #E0300361" type="commentary" subtype="ed_diff_minor">
Bei <bibl><ref target="#E0800284"/> (202)</bibl> Auflösung sämtlicher Abkürzungen und stillschweigende Ergänzung von fehlendem Komma: <q>piccolo, 3&#160;flutes,
3&#160;oboes, 1&#160;English horn, e-flat clarinet, 3&#160;clarinets, bass clarinet, 3&#160;bassoons, contrabassoon, 8&#160;horns, 4&#160;trumpets,
6&#160;trombones, 2&#160;harps, and many strings</q>; <bibl><ref target="#E0800284"/> (202)</bibl> und <bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl>
im Anschluss mit neuem Absatz.
</note>
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> im Anschluss fälschlich mit neuem Absatz.</note>
<!-- JT: Alternativer Codierungsvorschlag für die Instrumentenliste:
<lb/><choice>
<abbr>(kl Fl., 3 gr Fl.,
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> fälschlich: <q>kl. Fl. 3 gr. Fl,</q>.</note>
3 Ob., 1 Engl
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> fälschlich: <q>Engl.</q>.</note>
H., Es<pc>=</pc>Cl, 3 Clar, Baß<pc>=</pc>Clar,
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> fälschlich: <q>BassClar</q>.</note>
<lb/>3 Fagotte, Ctr<pc>=</pc>Fag, 8 Hörner, 4 Trp, 6 Posaunen
<lb/>2 Harfen und viele Streicher).
</abbr>
<expan>(kleine Flöte, 3&#160;große Flöten, 3&#160;Oboen, 1&#160;Englischhorn, Es-Klarinette, 3&#160;Klarinetten, Bass-Klarinette, 3&#160;Fagotte, Kontrafagott,
8&#160;Hörner, 4&#160;Trompeten, 6&#160;Posaunen, 2&#160;Harfen und viele Streicher)
</expan>
</choice>
<note resp="#E0300314 #E0300361" type="commentary" subtype="ed_diff_minor">
Bei <bibl><ref target="#E0800284"/> (202)</bibl> Auflösung sämtlicher Abkürzungen und stillschweigende Ergänzung von fehlendem Komma nach <q>Posaunen</q>:
<q>piccolo, 3&#160;flutes, 3&#160;oboes, 1&#160;English horn, e-flat clarinet, 3&#160;clarinets, bass clarinet, 3&#160;bassoons, contrabassoon, 8&#160;horns,
4&#160;trumpets, 6&#160;trombones, 2&#160;harps, and many strings</q>; <bibl><ref target="#E0800284"/> (202)</bibl> und <bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl>
im Anschluss mit neuem Absatz.
</note> -->
Ich setze Ihnen
<lb/><choice><orig>A</orig><reg>a</reg></choice>lles dies schon vorher auseinander, weil
<lb/>über diese Punkte hinweg, bis zur Frage<reg>, </reg>
<lb/><subst><del rend="overwritten">a</del><add place="across"><choice><orig>A</orig><reg>a</reg></choice></add></subst>lles dies schon vorher auseinander, weil
<lb/>über diese Punkte hinweg, bis zur Frage<reg>,</reg>
<note type="stamp" place="bottom-right" resp="#dsb_st_red">
<stamp rend="round border align(center) small"> Deutsche
<stamp rend="round border align(center) small">
Deutsche
<lb/>Staatsbibliothek
<lb/>
<placeName key="E0500029">
<hi rend="spaced-out">Berlin</hi>
</placeName>
<lb/><placeName key="E0500029"><hi rend="spaced-out">Berlin</hi></placeName>
</stamp>
</note>
<pb n="3"/>
ob an der Sache auch etwas dran ist, noch
<lb/><choice><orig>K</orig><reg>k</reg></choice>einer gekommen ist.
</p>
<p rend="indent-first">Wenn Sie also die Freundlichkeit hätten<reg>, </reg>
<p rend="indent-first">Wenn Sie also die Freundlichkeit hätten<reg>,</reg>
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor">Bei <bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> fälschlich mit folgendem Komma.</note>
<lb/>sich meine Partitur an<del rend="strikethrough">zu</del>sehen <add place="above between">zu wollen</add>, so möchte ich
<lb/>sich meine Partitur an<del rend="strikethrough">zu</del>sehen <add place="above">zu wollen</add>, so möchte ich
<lb/><choice><sic>S</sic><corr>s</corr></choice>ie Ihnen gerne schicken.
</p>
<p rend="indent-first">Verzeihen Sie<sic>,</sic> die Kühnheit, mit der ich
<lb/>mich an Sie wende; Mut dazu gi<orig>e</orig>bt mir
<lb/>die Ihre:
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> fälschlich ohne den Doppelpunkt.</note>
sich für moderne oder gar neue
<lb/>Werke einsetzen zu wollen, trotz des Gekläffes
<lb/>der <q rend="dq-du">Neidinge</q>.
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_major"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> fälschlich: <q>Neidlinge</q>.</note>
<note type="commentary" resp="#E0300314">Anspielung auf <title key="E0400034">Die Walküre</title> von <persName key="E0300006">Richard Wagner</persName> (I. Akt, 2. Szene, Siegmund: <q>Ein starkes Jagen auf uns / stellten die Neidinge an</q>), dort wie hier zugleich anklingend an <soCalled>Neider</soCalled>. <persName key="E0300017">Busoni</persName> spinnt die <persName key="E0300006">Wagner</persName>-Allegorie in <ref type="E010001" target="#D0100002">seiner Antwort</ref> unter Verweis auf <title key="E0400035">Siegfried</title> fort.</note>
<note resp="#E0300314 #E0300361" type="commentary" subtype="ed_diff_major">
<bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> und <bibl><ref target="#E0800284"/> (203)</bibl> fälschlich: <q>Neidlinge</q> bzw. <q>envious ones</q> (letzteres
ohne Anführungszeichen).
</note>
Und da wage ich es denn<reg>, </reg>
<note type="commentary" resp="#E0300314">
Anspielung auf <title key="E0400034">Die Walküre</title> von <persName key="E0300006">Richard Wagner</persName> (I. Akt, 2. Szene, Siegmund:
<q>Ein starkes Jagen auf uns / stellten die Neidinge an</q>), dort wie hier zugleich anklingend an <soCalled>Neider</soCalled>. <persName key="E0300017">Busoni</persName>
spinnt die <persName key="E0300006">Wagner</persName>-Allegorie in <ref type="E010001" target="#D0100002">seiner Antwort</ref> unter Verweis auf
<title key="E0400035">Siegfried</title> fort.
</note>
Und da wage ich es denn<reg>,</reg>
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> fälschlich: <q>dann</q>.</note>
<lb/>bloß
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_minor"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> fälschlich: <q>blos</q>.</note>
vom Werke zu reden<reg>,</reg> und so tritt
<lb/>meine sonst
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_major"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> fälschlich: <q>fast</q>.</note>
<note resp="#E0300314 #E0300361" type="commentary" subtype="ed_diff_major">
<bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> und <bibl><ref target="#E0800284"/> (203)</bibl> fälschlich: <q>fast</q> bzw. <q>almost</q>.
</note>
bescheidene Person — in
<lb/>den Hintergrund, wodurch merkwürdiger
......@@ -372,31 +490,35 @@
<p rend="indent-first">In der Hoffnung auf eine freundliche
<lb/>Antwort empfehle ich mich mit dem
<lb/>Ausdrucke
<lb/>Au<supplied reason="omitted">s</supplied>drucke
</p>
<closer>
<salute rend="align(center)">der vorzüglichsten Hochachtung
<!-- JT: Bei "vorzüglichsten" kann ich den ersten Buchstaben partout nicht als "v" identifizieren; sieht aus wie ein Mix aus "z" und "g". Ich wäre dennoch
einverstanden mit der Codierung, wie sie ist. -->
<lb/>ergebenst
</salute>
<signed rend="align(center)"><persName key="E0300023">Arnold Schönberg</persName></signed>
<dateline rend="align(center)">
<address>
<addrLine><placeName key="E0500038">Payerbach</placeName>
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_major"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> fälschlich: <q>Payersbach</q>.</note> 126
<note type="commentary" resp="#E0300314"><persName key="E0300023">Schönberg</persName> wohnte in <placeName key="E0500038">Payerbach</placeName> offenbar immer in der <placeName key="E0500131">Villa Rumpler</placeName>, komponierte dort im Sommer <date when-iso="1899">1899</date> <title key="E0400029">Verklärte Nacht</title>.</note>
<note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff_major"><bibl><ref target="#E0800003"/> (317)</bibl> fälschlich: <q>Payersbach</q>.</note> 126
<!-- JT: Nicht eher nur "minor" Abweichung? (dito Briefanfang) -->
<note type="commentary" resp="#E0300314">
<persName key="E0300023">Schönberg</persName> wohnte in <placeName key="E0500038">Payerbach</placeName> offenbar immer in der
<placeName key="E0500131">Villa Rumpler</placeName>, komponierte dort im Sommer <date when-iso="1899">1899</date> <title key="E0400029">Verklärte Nacht</title>.
</note>
<!-- JT: Interessant, aber ist die "Verklärte Nacht" hier relevant? -->
</addrLine>
<addrLine>
<placeName key="E0500081">
<choice><abbr>
<choice><orig>Nied-Oesterr.</orig><reg>Nied.-Österr.</reg></choice>
</abbr><expan>
<choice><orig>Nieder-Oesterreich</orig><reg>Niederösterreich</reg></choice>
</expan></choice>
<choice>
<abbr><choice><orig>Nied-Oesterr.</orig><reg>Nied.-Österr.</reg></choice></abbr>
<expan><choice><orig>Nieder-Oesterreich</orig><reg>Niederösterreich</reg></choice></expan>
</choice>
<!-- JT: Ananlog Instrumentenliste... braucht es die 'komplizierte' Verschachtelung? -->
</placeName>
</addrLine>
</address>
......@@ -406,7 +528,7 @@
<note type="foliation" place="bottom-right" resp="#archive">[2]</note>
<pb n="4"/>
<note type="objdesc" resp="#E0300361">[Rückseite von Textseite 3, vacat]</note>
</div>
</body>
</text>
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment