Explore projects
-
The RIDGES project (Register in Diachronic German Science) is an investigation into the development of the German scientific language in the early modern and modern periods, ranging from the mid 15th to the 20th century. Up until the 15th century the scientific language of Europe was Latin, and all scientific texts were written in Latin. Starting in the 15th century, German scientists began writing scientific texts in German. In order to do so, they had to ‘invent’ a scientific register – both a terminology and appropriate text structures had to be developed and tested. Scientific texts have of course changed over the course of the centuries. However most changes are quantitative and not qualitative (categorial). It is only possible to track these developments by comparing texts or collections of texts from multiple points in time. Within the RIDGES project we therefore analyze scientific texts on all linguistic levels (syntax, word formation, lexis, phraseology, textual structure, etc.), so as to be able to identify and describe developments and trends in the data. Following a variationist approach, we annotate the texts using corpus linguistic methods and quantitative techniques to find changes in textual properties. The LAUDATIO project (www.laudatio-repository.org) hosts and curates the RIDGES Herbology corpus in cooperation with the LangBank project (sfs.uni-tuebingen.de/langbank).
Updated -
Updated
-
-
Updated
-
Updated
-
Das Kasseler Junktionskorpus ist im Rahmen des von Vilmos Ágel und Mathilde Hennig geleiteten DFG-Projekts “Explizite und elliptische Junktion in der Syntax des Neuhochdeutschen. Pilotprojekt zu einer Sprachstufengrammatik des Neuhochdeutschen” (2007-2009) entstanden. In diesem Projekt wurden in je vier Texten aus dem 17. und 19. Jahrhundert junktionsrelevante grammatische Merkmale annotiert, durch deren Kombination verschiedene Techniken der expliziten und elliptischen Junktion rekonstruiert werden können.
Updated -
Updated
-
Updated
-
SFB 632 Teilprojekt B4. Teilprojekt B4 des Sonderforschungsbereichs 632 "Informationsstruktur: Die sprachlichen Mittel der Gliederung von Äußerung, Satz und Text" untersucht die Rolle der Informationsstruktur im Sprachwandel des Deutschen. Eine Fragestellung der dritten Förderphase betrifft die Nachfeldbesetzung in der diachronen Entwicklung des Deutschen. Das Korpus beinhaltet Predigttexte aus dem Oberdeutschen (bairisch-alemannisch). Jedes Teilkorpus hat einen Umfang von etwa 12.000 bis max. 17.000 Wortformen, der zeitliche Abstand zwischen den Texten beträgt etwa 100 Jahre, so dass jedes Jahrhundert durch ein Teilkorpus repräsentiert wird. Lediglich für das 15. Jahrhundert liegt kein Teilkorpus vor, da aus dieser Epoche generell sehr wenige Predigten überliefert sind. Das Korpus ist ein multi-layer Korpus, das nur in den für die Forschungfrage relevanten Belegen (Hauptsätze mit komplexem Verbgefüge mit Nachfeldbesetzung) annotiert wurde.
Updated -
Frontend für die Software des DFG-Projekts CALLIDUS (Kooperation aus Fachdidaktik Latein, Korpuslinguistik und CMS): Ionic / Angular / Cordova
Updated -
scripts and programs for Rahma, Potsdam University
Updated -
Updated
-
We provide a review of the literature on the labor market integration of immigrant women in Europe and some current descriptive statistics.
Updated -
Updated
-
Updated
-
This project contains the install theories for installing different programs, libraries, etc on the different platforms, PC, and HPC
Updated -
-
Updated
-