<p>Et tout d’abord: <foreignxml:lang="de">Bratsche</foreign>. – L’étymologie n’est pas contestable.
<lb/>Mais chaque langue diffère; l’allemand: <foreignxml:lang="de">Bratsche</foreign> est plus juste
<lb/>que le français: alto. – (Très exacte me paraît la dénomination
<lb/>d’Hermann Ritter pour l’instrument à 5 cordes: <foreignxml:lang="it">Viola alta</foreign>.)
<lb/>d’<persName>Hermann Ritter</persName> pour l’instrument à 5 cordes: <foreignxml:lang="it">Viola alta</foreign>.)
<lb/>Il y a beaucoup de noms d’instruments pris de l’<placeNamekey="E0500013">italien</placeName> et
<lb/>qui, par l’usage, sont devenus allemands (<foreignxml:lang="de">Oboe, Violine, Fagott</foreign>)
<lb/>d’autres ont été transformés (<foreignxml:lang="it">Tromba</foreign> = <foreignxml:lang="de">Trompete</foreign>, <foreignxml:lang="it">Viola da braccio</foreign> = <foreignxml:lang="de">Bratsche</foreign>). A mon avis, en écrivant «<foreignxml:lang="de">2 Violinen und 2 Bratschen</foreign>» j’écris en allemand. – Pourquoi n’ai-je
...
...
@@ -181,7 +181,7 @@
<lb/>La même logique m’a fait titrer les Variations en allemand.
<lb/>(„Aria“ avec a, parce que „<foreignxml:lang="de">Arie</foreign>“ s’applique plutôt à un morceau
<lb/>chanté – „<foreignxml:lang="it">Giga</foreign>“ est pareillement à „<foreignxml:lang="it">Sinfonia</foreign>“ employé dans
<lb/>le sens de Bach pour différencier de „Gigue“, musique
<lb/>le sens de <persNamekey="E0300012">Bach</persName> pour différencier de „Gigue“, musique
<lb/>de danse et homophonique, et de „Symphonie“, musique d’orches
<lbbreak="no"/>tre. – <foreignxml:lang="de">Präambulum</foreign>, latin germanisé par l’usage et l’orthographe; d’où „<foreignxml:lang="de">Thema</foreign>“ avec h.)</p>
<p>Quand aux nuances et mouvements, la question est un
...
...
@@ -197,15 +197,15 @@
<lb/>autres étrangers, je vous assure, quand nous lisons: „<foreignxml:lang="it">Allegro
<lb/>con spirito</foreign>“ ou „<foreignxml:lang="it">Andante maestoso</foreign>“, nous n’entendons pas
<lb/>ce que ces mots veulent dire, mais nous voyons immédiate
<lbbreak="no"/>ment un <foreignxml:lang="it">Rondo</foreign> de Hummel ou un <foreignxml:lang="it">Concerto</foreign> de Tschaikow
<lbbreak="no"/>sky. – Ici le mot a „fait“ la chose; vous savez que Saint-
<lbbreak="no"/>ment un <foreignxml:lang="it">Rondo</foreign> de <persNamekey="E0301029">Hummel</persName> ou un <foreignxml:lang="it">Concerto</foreign> de <persNamekey="E0300458">Tschaikow
<lbbreak="no"/>sky</persName>. – Ici le mot a „fait“ la chose; vous savez que <persNamekey="E0300161">Saint-
<pbn="3"/>
-Säens (après bien d’autres) a fabriqué une forme: <foreignxml:lang="it">Allegro
-Säens</persName> (après bien d’autres) a fabriqué une forme: <foreignxml:lang="it">Allegro
<lb/>appassionato</foreign>. Et <persNamekey="E0300093">Leichtentritt</persName> écrit de l’étude en fa min. de
<lb/><persNamekey="E0300137">Chopin</persName>: „<foreignxml:lang="de">die herrliche Prägung des Agitato<pc>=</pc>Charakters.</foreign>“ (!!)
<lb/>Ai-je tort? Peut-être. Mai vous voyez pourquoi je préfère
<lb/>écrire: „<foreignxml:lang="de">Feurig bewegt</foreign>,“ plutôt que „<foreignxml:lang="it">Allegro con fuoco</foreign>“. (Patent